Blog

Global Currents article

The Unsettled Morality of Kidney Sales

Kidney advertisement for an A+ blood-type donor hand-written on a mural in Tehran: “A+ [mobile phone number] For sale. Immediately.” Author photo, circa Summer 2009. © All Rights Reserved.
Only in Iran is receiving payment to donate a kidney permissible, bureaucratically routinized, and religiously sanctioned. There are no parliamentary laws regulating the transaction, but a body of protocols has been implemented to centrally administer the matching of donors and recipients and regulate the amount exchanged between them. Though only parliamentary laws in the Islamic Republic must be formally vetted by a council of experts in Islamic law and the constitution, in practice contentious non-parliamentary policies also require the authorization of at least some Muslim jurists in order to be implemented without contestation. These policy-oriented fatwas (Islamic legal opinions on policy-related topics) are usually determined through a dialogical process between jurists, policy actors, and scientific experts. When it comes to paid kidney donation, policy actors were able to secure permissive fatwas from jurists before the policy was formalized. According to most contemporary Shi‘i Muslim jurists, removing a non-vital organ such as a kidney from a consenting adult is permissible so as long as it does not cause undue harm to the donor and the organ is transplanted into the body of a patient whose life depends on it. These same jurists agree for the most part that compensating living donors is allowed, although it is best that payments be dispensed for the right to remove the organs and not for the organs themselves. Even so, the fatwas that set out these legal opinions are regularly listed in Persian-language fatwa compendia under the phraseology of “selling organs.” Despite the religious sanctions afforded by Islamic jurists, selling kidneys remains socially stigmatized and morally obscure. In contrast, brain-death organ donation has not only been legalized but normalized as a heroic sacrifice, even though, from an Islamic legal perspective, the matter remains far more controversial than kidney sales.

***

In the summer of 2012, in the central office of the Iranian Kidney Patient Foundation (IKF) in Tehran, I sat next to a woman eager to fulfill her deceased father’s will by endowing a portion of his wealth to charity. With the help of the NGO, she planned to distribute the funds among patients unable to afford organ transplants. Since transplantation surgeries are nearly free in public hospitals in Iran, the endowment was to cover the expenses of “acquiring a kidney” from a living donor. “Why not donate the funds to the sellers instead?” asked the social worker in the room who, despite years of employment at the NGO, felt uneasy about facilitating the “sale” of kidneys. Perplexed by the question, the woman explained her wish to alleviate the suffering of those in greatest need—patients who would be bound to dialysis machines for the remainder of their lives unless they received a kidney transplant, an existence that in the Iranian imagination is tantamount to “living death.”

Since the 1980s, when the first successful kidney transplant from a living non-biologically related donor was performed in Tehran, Iranian patients with end-stage renal disease have looked to the bodies of healthy strangers as potential lifelines. When related donors have been scarce, compensating unrelated donors has been customary. As demand for kidney transplantation has grown—spurred by soaring rates of hypertension and diabetes on the one hand and rapid improvements in high-tech surgical interventions on the other—those organizations involved with kidney disease have sought to regulate and routinize the monetary exchanges between donors and recipients. By 1997, the IKF had secured permissive fatwas from a significant number of leading jurists and formalized a set of protocols to be administered across the country. Since then, healthy men and women between the ages of 20 and 40 have been able, under specific conditions, to undergo a nephrectomy to improve the life of a kidney patient in exchange for a small monetary payment from the state and a larger compensation from the recipient. The NGO manages the matching of donors and recipients and announces a standard “reward” amount every year. In practice, most donor-recipient pairs negotiate a different amount based on their unique needs and abilities.

While these monetary exchanges are approved by state policy, authorized by fatwas, and regulated by bureaucratic procedure, they are fraught with moral anxiety and social stigma. Bureaucratic routinization has normalized the transactions to the extent that people understand the “buying and selling” of kidneys to be a social reality and  philanthropists can imagine spending their wealth on facilitating such exchanges, but the moral status of the phenomenon remains unsettled. The kidney-seller is seen as an unfortunate victim of poverty and unemployment, and the kidney-buyer the suffering patient whose only hope for continued health and vitality is a new kidney. Their exchange is mostly seen to be regrettable yet unavoidable, but no sustained public discussion has processed the phenomenon from an ethical standpoint or subjected the policy to scrutiny and debate. As a result, there are no consistent moral rubrics for how such transactions should be conducted or how they should be processed by society. In the absence of such rubrics, individuals are left to their own devices to navigate the sticky and tenuous process of reaching an agreement. Even years after transplantation, both kidney givers and patients continue to struggle as they attempt to cope (often in silence and obscurity) with fragile bonds and unresolved apprehensions.

Contrary to what one might expect, the Islamic jurists’ permissive fatwas have neither filled the moral vacuum nor helped resolve the conundrums faced by ordinary people. This is largely because these fatwas were solicited as part of a policy making and implementation process that deliberately excluded the public promotion of organ-selling. After all, there were sufficient people willing to donate for payment, so there was no need to campaign and draw attention to a program that was deemed necessary but morally tenuous and less than ideal. Since the 1980s, members of the IKF, medical doctors, patient activists, and even religious experts have been actively engaging high-ranking jurists in discussions on the science of transplantation and its life-saving potentials. These discussions have persuaded many (though not all) jurists of the expediency of organ transplantation. In turn, policy actors have been able to push forward a national transplantation program without facing overt delegitimization by critics who may otherwise think that selling body parts defies Islamic doctrine. But while these fatwas serve an instrumental purpose for policy actors wishing to lubricate the bureaucratization of transplantation, they do not necessarily serve as guidelines by which donors and patients can navigate the complicated and socially stigmatized process of their exchange. Instead, these individuals’ decisions are largely determined by the fears, desires, and moral valuations that materialize in the space of their intimate encounters.

In 2012, I spoke with Seema, an extremely frail but affluent accountant and young mother who suffered from multiple ailments that had permanently damaged her kidneys. Doctors and relatives had failed to persuade her to obtain a healthy organ from a living donor. She wouldn’t allow herself to pay someone “selling a kidney out of desperation,” when only she knew what it was worth—“more than anything anyone could pay for.”  Even receiving an organ from a brain-dead person was hard to accept. “How can I wait in anticipation of someone’s death so that I can live?” she said. But about a year later, Seema finally agreed to put her name on the IKF’s recipient list. Despair over her declining health and fear of leaving her toddler without a mother had overpowered her previous reservations. She chose to optimize her chances of recovery by receiving a kidney from a living stranger.

Around the same time, I met a disgruntled young donor who had received payment in return for his kidney a year earlier. While he had negotiated the terms of his surgery and exchange himself, the donor complained that the recipient had been “ungrateful” because he had failed to reciprocate his kindness and sacrifice beyond paying the formally agreed-upon amount.

These stories not only demonstrate the range of anxious moral considerations that both animate and challenge paid kidney giving in Iran, but also reflect the normalization of a process in the absence of a consensus on its moral legitimacy, religiously-guided or not. What is particularly interesting is that the majority of those I encountered in Iran, even those who had opted to pay for an organ donation, were unaware of the existence of fatwas explicitly approving the monetized exchange. Some assumed that if any fatwas existed on the matter, they would be prohibitive. Others claimed that they had never asked about such fatwas, but assumed that since the policy was implemented in part by state organizations in an Islamic Republic, it must not have contradicted Islamic doctrine. This shows that the fatwas, despite being deployed for policy purposes, have done so silently and without participating in the formation of public opinion.

There are two major consequences when fatwas are directed toward policy making in this way. One, the legal interpretations of jurists are likely to favor the premises and concerns of the policy actors who have elicited them, rather than the everyday dilemmas of ordinary people like the organ donors and recipients most affected by the policy for compensated kidney transplants. Two, while such fatwas do enable policy making and implementation, they hardly play a role in shaping the public moral understandings necessary for their proper enactment.

Snapshot of the first page of an article in the IKF’s Shafa Journal listing fatwa responses from 1994 on the permissibility of brain death organ donation, given by Ayatullahs Khomeini, Khamenei, and Rafsanjani. Author photo, circa 2008.

Matters are different when successful policy making requires that such policy-oriented fatwas become publicized through incorporation into campaigns (such as those directed toward public health) or otherwise debated in academic settings, journalistic accounts, and most important of all, radio and television programming. It is in these contexts that such fatwas often inform and shape the public’s moral sensibilities and help achieve consensus.

While such public discussion never took place for compensated kidney transplants, it did occur when brain-death organ donation became a viable possibility. Though less than 30% of kidneys transplanted every year come from brain-dead donors, the number is on the rise not only because the infrastructure and logistics accommodating such time-sensitive procedures are improving, but also because more and more Iranians have been embracing the possibility of donating their body parts in the event of brain death as an opportunity for a final grand act of altruism.

The transformation of public attitudes towards brain-death as “real death” has been made possible by a concerted effort to create a “culture of brain-death organ donation.” The Ministry of Health, along with the IKF and other organizations have been working closely with national radio, television, and other media to orchestrate various public campaigns to raise awareness about brain death (among other things through serialized dramas broadcast during peak family viewing times). Nephrologists and neurologists sometimes appear alongside clerics to marshal the cause of brain-death organ donation as a clinically sound, religiously sanctioned, but most of all heroic and spiritually rewarding act. This is all despite the fact that there is more disagreement among jurists on the equivalence of brain death and real death than there is on the legal permissibility of paid kidney giving.

While Western bioethicists often look to the fatwas of Muslim jurists to understand Islamic ethical positions on modern biomedical interventions, we have seen that these fatwas do not always reflect the attitudes of believers on matters of ethical import. When it comes to “kidney selling,” these moral concerns are varied and unstable, dependent as they are on an individual’s relationship and proximity to the context of exchange—as an ailing patient, struggling donor, generous benefactor, passive observer, social critic, and so on. Moreover, fatwas are never automatically efficacious. They must be elicited, mobilized, elaborated, and deployed by the right people, with the right instruments. To understand the ethics of any critical social practice in an Islamic milieu, then, it is paramount both to differentiate between those Islamic legal opinions that are elicited in policy contexts and those that are not, and to examine how policy-oriented fatwas circulate: as contributions to debates over matters of public interest, or as instruments of policy that languish in compendia but rarely see the light of public scrutiny.

Elham Mireshghi
Elham Mireshghi is an anthropologist of medicine and public policy and a lecturer in the Social Sciences Collegiate Division and the Divinity School at the University of Chicago. Her ethnographic research on Iran’s unique paid kidney donation program examines the development of transplant policy and legal opinions by Shi‘i Muslim jurists, as well as the emergent moral valuations of the exchange that challenge widespread bioethical conceptualizations of bodily commodification. Her research has been funded by the National Science Foundation, the Wenner Gren Foundation, and the Charlotte Newcombe Doctoral Dissertation Fellowship on Religion and Ethics.
Global Currents article

From “Shooting and Crying” to “Shooting and Singing”: Notes on the 2019 Eurovision in Israel.

Olivia Wieczorek performing at the 2016 Polish National Final. Photo Credit: Serecki, Wikimedia Commons.

Israel is a nation that has no secrets. The democratic process of self-exposure is celebrated time and again. Its model of self-reflection, however, has changed over 70 years of military brutality, occupation, and settler colonial violence. Long ago, it used to follow a model of remorse, also known as “shooting and crying.” The tradition is traced back to S. Yizhar’s powerful novella Khirbet Khizeh (also spelled: Hirbet Hizeh or Hirbet Hizah)originally published in 1949. The novella tells the story of several young Israeli soldiers who are ordered to “clear” some Palestinian villages right after the end of the 1948 war. The text is a moving depiction of post-war atrocities, of colonial violence, of performative militarized masculinity, and of the inner turmoil of the narrator, who himself is a young soldier. The soldier wishes to belong to his fellow warriors, but his conscience hurts. Eventually he decides to join the rest in evacuating the village and leaves his remorse to be dealt with in the future.

Yizhar’s text is important because it is a very early documentation of the Nakba (Arabic for “Cataclysm” or “Catastrophe”). The significance of including the Nakba (with detailed accounts of destruction, violence, and expulsion of Palestinians) in one of the earliest Israeli novels to be published in Hebrew post 1948 cannot be overstated. That this very text became required reading for all Israeli high-school students right around the 1967 war, then a best seller, and finally a TV series a few years after the 1973 war, leaves little doubt about the significant impact this short text has had on generations of Israelis. What is this impact? Without undermining the outstanding literary qualities of the text (there are but a few Hebrew writers as talented as Yizhar, and this novella is a true masterpiece of modern Hebrew literature), one must recognize the poetic and political ethos of this text as one that soon became a model for many future Israeli novelists, songwriters, and filmmakers. In the work of acclaimed authors such as Amos Oz, David Grossman, and even more contemporary writers, this trope is dominant. A few of the more familiar cinematic works that follow this model include Waltz with Bashir (2008) and Lebanon (2007), and more recently the TV series, Fauda (2018).

If the tone of remorse and hesitation is strongly captured in Yizhar’s early novella, over the years the trope of “shooting and crying” has become just as much about remorse and moral dilemmas as it has become about self-justification and the creating of a masculine, warrior subject. Such a subject is human and sensitive, but also logical and responsible. Amos Oz—a writer who has always been considered “leftist” by the right and “right” by the left—best captured this model of subjectivity in his response to a question about his feelings concerning his service as an Israeli soldier in both 1967 and 1973: “I have done many things that I am sorry I had to do, but nothing that I am ashamed of.”

Sorry for things I had to do.” This “non-apologetic apology” was the model of self-critique advanced in Israel in many politically reflective works of literature and cinema. “Shooting and crying,” as this style became known, was a way of maintaining the nation’s self-image as youthful and innocent, along with its sense of vocation against the reality of war, growing military violence, occupation, invasion, and an overall sense that things were going wrong. All in all, this long poetic tradition, which has at times produced better works than others—Waltz with Bashir is undeniably a cinematic masterpiece—followed the very same logic of Golda Meir’s somewhat less artistic, and significantly more coarse statement: “We can forgive you [the Arabs] for killing our sons. But we will never forgive you for making us kill yours.”

But the days of shooting and crying are over. Shooting continues, but crying has stopped. It has been replaced with laughter: hysterical, cynical, crude, perhaps even desperate laughter. The general logic is the same: Israel hides nothing. It does not deny the violence and the shooting in which it is involved. It does not deny the occupation, the violations, the torture. Israel denies nothing. On the contrary, it openly depicts and documents its wrongs. In the past, it was the soldiers who were shooting and crying. This time around, the soldiers are shooting and the rest are dancing. And everything takes place out in the open. There is nothing for anyone to look for, to dig up, to expose; all is out in the open, because Israel has nothing to hide.

So what do we get now, when we are no longer shooting and crying, but rather shooting and singing? The more recent and more cynical (and perhaps more effective and dangerous) Israeli poetics and politics of self-reflection no longer bothers to portray Israelis as sensitive beings who shoot out of necessity, “We will never forgive them for what they made us do to them!” This change in style can be first detected in Waltz with Bashir, a film in which the old melancholic tone of the crying soldier is replaced with a dance soundtrack, neon colors, and a club scene. But it has only recently reached full maturity in the most vulgar presentation of a campy campaign that promotes something like: “We’re here, we’re occupiers, get used to it.”

Late last week, Israel released a response to the ongoing international critique against holding the 2019 Eurovision contest in Tel Aviv. Produced by a private media company, the video features two singers (one identifies as a Russian, the other as Arab) who meet two reluctant young blond tourists at the airport, most likely with the intention of convincing them that they should support Eurovision in Israel. The young tourists never appear convinced. On the contrary, they seem concerned, suspicious, and bitter, and they eventually leave their hosts. Meanwhile the Arab and Russian Israelis are jumpy, lively, and overtly “marketing” the country: “Stop! Don’t say a word! I know just what’ve you heard—that it’s a land of war and occupation.” The singing goes on, sparkles in the air, as the four leave the airport for a brief tour: “We are here to be your guide—a small country with pride!”

Truthfully, the video is confusing. If one does not know it is part of an official Israeli campaign, one is likely to think it is a parody, or perhaps even another BDS commercial (part two of the queer for Palestine dance revealed earlier this month). “This is the land of honey, honey . . . Our land is always sunny, sonny” the two hosts sing as they invite their hesitant tourists into a short “indoctrination,” telling them everything Israel has to offer in addition to the occupation: a dying Dead Sea that is shrinking due to capitalist activity; beaches full of bitches (also known as feminine gay men); lots of Jews (and only some are greedy); great shawarma everywhere; and the Al-Aqsa Mosque as symbol of “the beloved capital.”

So why would this be the formal Israeli campaign? Precisely because this “humor” and campiness have become clear and identifiable political and poetic tactics that can be easily mimicked, regenerated, and used as if following a narrative of reclaiming. Once again, Israel generates its message from the position of “strategic weakness”: the world says these horrible things about us? Well then it is either because everyone is anti-Semitic (they think all Jews are greedy!) or because they think we don’t know what they know and they think they need to teach us. But we know all there is to know, and we know better than they know. Even so, they patronize us, suggesting we don’t know what we do know: “the occupation isn’t nice.”

Shooting and crying is passé. Shooting and singing is more appropriate, especially as a promo for Eurovision in Tel Aviv. There is no point in denying the Israeli occupation (no one denies it) and no point in denying colonial violence and destruction (no one denies it). So? Lets dance! Where the mockery about nostalgia (“land of milk and honey”) comes on the same plate with the self-negating anti-Semitic jokes about greedy Jews and the matter of fact acknowledgement of the occupation (in the campaign’s first line no less!!), there is not much left for the critic to say. This is the importance and the danger of this new “campy” style. Its self-reflexivity and ironic nod is far more sophisticated, politically speaking, than crying. This is not merely replacing shooting and crying with shooting and singing. It is more like replacing shooting and crying with shooting and singing about just how vulgar it is to be shooting and singing. The bottom line message? Do you want to be shooting and crying? Crying about shooting? Or… would you rather join the singing? Don’t spoil the party. That’s not cool.

Gil Hochberg
Gil Hochberg is Ransford Professor of Hebrew, Comparative Literature, and Middle East Studies at Columbia University. Her research focuses on the intersections among psychoanalysis, postcolonial theory, nationalism, gender and sexuality. She has published essays on a wide range of issues including: Francophone North African literature, Palestinian literature, Hebrew literature, the modern Levant, Semitism, Israeli and Palestinian Cinema and art. Her first book, In Spite of Partition: Jews, Arabs, and the Limits of Separatist Imagination (Princeton University Press, 2007), examines the complex relationship between the signifiers “Arab” and “Jew” in contemporary Jewish and Arab literatures. Her most recent book, Visual Occupations: Vision and Visibility in a Conflict Zone (Duke University Press, 2015), is a study of the visual politics of the Israeli-Palestinian. She is currently writing a book on art, archives, and the production of knowledge.
Global Currents article

Reading Frankenstein in a Time of Germline Editing

 
Family at Scribe Winery, California. Photo Credit: Justin Schuck, 2014.

On the morning of November 26th, 2018, I met with sixteen Saint Anselm College first year students to discuss Mary Shelley’s Frankenstein. The timing could not have been better to read a two-hundred year old text. That morning the news had broken that a Chinese scientist, He Jiankui, announced two live births from germline edited embryos. Dr. Jiankui used the CRISPR-Cas9 gene editing tool that Natalie Kofler discusses in her essay in this Contending Modernities series. On that cold wintery morning, the book seemed less like early 19th century science fiction and more like a cautionary tale for our time.

During the seminar we discussed how Victor Frankenstein’s unnamed creature destroyed Victor’s life, whether Victor or the creature (or no one) was the sympathetic figure in the story, and whether or not Victor should have acceded to the creature’s demands to create a female companion. We also took up questions related to having children and the obligations of creators to creatures. Given the news that had broken that morning, these questions took on new urgency as we debated the prospects of designing our own children.

The students noted that Victor immediately rejected the creature after bringing him to life. Some defended this response. These students argued that the creature failed to meet Victor’s expectations; he was too gruesome and ugly to be lovable.

He Jiankui at Second International Summit on Human Genome Editing. Photo Credit: VOA – Iris Tong, 2018, Wikimedia Commons.

These students applied what I call the logic of creation to the case. The logic goes like this. Persons create things for a certain end. Chairs, for example, are created for sitting. All acceptance and rejection of the creation is predicated upon whether or not it fulfills its intended end. When the creation meets its goal, it is accepted. When it does not, it can be rejected and destroyed. And so, we keep functional chairs and trash the three-legged kind. Such rejection and destruction are permissible because the creation is owned by the creator. John Locke famously argued that goods become private property when a person combines his labor with what he is creating. The fruits of one’s labor are privately owned by the laborer. Because the monster was Victor’s creation, it was not unjust for Victor to drive him away. The monster was a “broken” creation, a three-legged chair if you will, worthy to share in such a chair’s fate.

Others sympathized with the creature. They argued that only non-personal creations, such as chairs, should be created. While the word “begetting” never made its way into the conversation, their argument suggested that personal creatures should be begotten, never made.

As a theological ethicist, I heard what I call the “logic of begetting” in their arguments. Christianity’s central dogmatic creed, for instance, suggests that the logic of begetting is different than that of creating. There we find that the second person of the Trinity, the Son of God incarnate in the person of Jesus Christ, “was begotten, not made.” Human parents image God insofar as they beget, but do not create or design, their children. The process of begetting is mysterious, and retains a spirit of openness to whomever the child is because the child is not a manufactured product. Children emerge as gifts to parents. Gifts, Pope Benedict argued in Caritas in veritate, are gratuitously given, and are freely accepted. Because gifts are gratuitously given by the giver, they should never be requested by the recipient. Christians throughout the world have managed to misunderstand this aspect of gifts through the creation of gift “wish lists” regarding Christmas and weddings. How many times have we requested a gift, only to be disappointed to not receive exactly what we wanted? In those moments we evaluate the gift before fully accepting it. At times, we ask the gift giver to exchange the gift for something “better.” In these instances the experience of gifting has been lost. Compare those experiences with the times in which one has been surprised to receive a gift at all. In these moments, moments in which there is no expectation of or request for a gift, we are genuinely moved by the gift, and grow closer to the gift giver as a result. Here we experience the gratuitousness of a true gift and respond with appropriate gratitude for the gift, no matter how small it may be. In these instances we immediately accept the gift without first evaluating the gift’s merits or flaws.

Frontispiece to Mary Shelley, Frankenstein published by Colburn and Bentley, London 1831 Steel engraving in book 93 x 71 mm, Photo Credit: Theodor von Holst, Wikimedia Commons.

Children should be received in the latter manner, not the former. Parents should freely accept and love their children unconditionally. However, if we design our children, if we “ask” for certain kinds of children, we move away from understanding and accepting our children as gifts. Our acceptance of them becomes conditioned on whether or not they fulfilled the end we intended in creating them.

Although we may be able to edit out the genes at the germline level that code for diseases such as Tay Sachs or Huntington’s, it would be immoral to do so. Germline editing (whether therapeutic or for purposes of enhancement) is morally wrong because it changes the relationship of parents and children from one of begetter-begotten to creator-creature. Frankenstein vividly depicts the dangers of such a relationship. Such a change harms the relationship of parents and children, rendering it more difficult for parents to unconditionally accept and love their children.

The scholars on the “Out of the Lab” podcast repeatedly queried the existence of universal moral norms to guide a cross-cultural ethical analysis of germline editing. I believe that the logic of begetting/gifting is the best candidate for a universal moral norm to guide this analysis. While I have produced this argument from within the Christian tradition, one does not have to be Christian to believe that children should be begotten and should be accepted for who they are, and not who the parents would like the child to be.

Recall that the students who objected to Victor’s actions did not argue that he usurped the role of God, as many Christians have argued regarding gene editing. Nor did they channel Maura Ryan’s important approach in the “Out of the Lab” podcast, where she suggested that the debate ought to consider possible harms to the common good. Their argument did not emerge from religious principles. Instead, these students drew upon a normative account of the relation of parents and children. This account emerged inductively, from the experience of being a child and from the experience of other children. Personal and collective experience shows us that children rightly desire to be received and accepted by their parents as gifts, regardless of their abilities or genetic makeup.

 

Suggested Further Reading:

Michael Sandel, The Case Against Perfection: Ethics in the Age of Genetic Engineering (Cambridge, MA: Belknap Press, 2009).

Congregation For the Doctrine of the Faith, “Instruction Dignitas Personae on Certain Bioethical Questions”

Pope Benedict XVI, Caritas in veritate

Daniel Daly
Daniel Daly is Associate Professor of Theology at Saint Anselm College in Manchester, New Hampshire where he has been on the faculty since 2006. He will join the faculty of Boston College’s School of Theology and Ministry in the fall of 2019. He received his Ph.D. in Theological Ethics from Boston College under the direction of James Keenan, SJ. He serves as the ethicist on the ethics board of the Catholic Medical Center in Manchester, NH, and is a member of the Catholic Health Association’s Theologian/Ethicist Committee.
Global Currents article

Muslim Jurists’ Contribution to Islamic Bioethics

San Francisco sculpture of human genome. Photo Credit: Jeremy Keith.

Technological progress represents one of the key characteristics, and concurrently one of the fruits, of modernity. Biomedical sciences and their technological applications in particular have witnessed revolutionary progress from the twentieth century onwards. This progress managed to achieve near-miracles by eradicating some lethal diseases, enabling humans to live longer and also to have a better quality of life in general. However, as rightly put by Thomas Misa, “Technologies interact deeply with society and culture, but the interactions involve mutual influence, substantial uncertainty, and historical ambiguity, eliciting resistance, accommodation, acceptance, and even enthusiasm” (Misa 2003, 3). In their interaction with modern biomedical technologies, Muslim individuals, societies, and countries have had to grapple with questions related to which of these technologies should be resisted, accommodated after modifications, or unconditionally welcomed. Specialists in Islamic jurisprudence (fiqh), or jurists (fuqahāʾ), were at the forefront of those who tackled these questions from an Islamic perspective. The contribution of Muslim jurists to the emerging field of Islamic Bioethics is so seminal that some critical voices find it unfortunate that there is almost no substantial contribution from other disciplines, including Islamic theology, philosophy, and Sufism.

In this essay, I give a concise analytical review of Muslim jurists’ contributions to Islamic bioethics based on works written in Arabic by Sunni jurists today. I address three main questions: What are the identities of the contributing jurists? How do they address the ethical questions posed by modern biomedical technologies? What are the key challenges that need to be addressed in the future?

Who Are the Main Contributing Jurists?

So far, we have no Muslim jurists who specialize in addressing exclusively bioethical issues. Almost all of them are graduates of Sharia faculties who received training in addressing a wide range of topics that cut across almost all aspects of life including social, political, financial, and bioethical questions through the lens of Islamic jurisprudence. So, unlike the situation in many Western countries where theologians and philosophers will specialize in bioethics and dedicate their whole career to this field, we still have no bioethical jurists or juridical bioethicists in the Islamic tradition. One of the main consequences of this situation is that we do not see any specific interpretive techniques or modes of reasoning which are unique to Islamic bioethics. In their attempts to address bioethical questions, Muslim jurists do not feel compelled to develop any new techniques that go beyond the traditional system of Islamic jurisprudence, as will be explained further in the section below. They are usually confident that the system which helps them answer questions related to modern domains like economics and finance will also do the job with the field of bioethics.

Some of the contributing jurists have engaged with bioethical questions early on in their careers by writing their M.A. theses or Ph.D. dissertations on specific bioethical issues. Because of the relatively new character of these bioethical issues, many postgraduate students are inclined to choose such topics so that they will not run the risk of rehashing what their predecessors have already said on exhausted topics. Some of these works have found their way into wide circulation and have become important references in the field. Just as examples, I refer to the works of Muḥammad al-Shinqītī on medical surgery,[1] Saʿd al-Shuwayrikh on genetic engineering,[2] and Ismāʿīl Marḥaba on biobanks.[3]

Besides these junior jurists, many senior and prominent jurists also write on bioethical issues to show how their long-established expertise will help them address such complex questions in a robust and rigorous way. Just as examples, I refer to the works of Mukhtār al-Sallāmī[4] and Muḥammad Naʿīm Yāsīn[5] on miscellaneous bioethical issues and Muḥammad Raʾfat ʿUthmān[6] on genetics.

How Do Muslim Jurists Address Bioethical Questions?

As mentioned above, the jurists who write on bioethics are generalists who address all types of questions through the lens of Islamic jurisprudence without developing any specific methodology tailored for the field of bioethics in particular. Like the approach to any other issue in Islamic jurisprudence, the jurist usually starts with consulting the main sources, namely the Qur’an and Sunna, looking for relevant scriptural references and then follows with consulting the so-called secondary sources of legislation including those related to induction, deduction, inference, and so forth. Weighing between possible benefits and expected harms, which comes close to the well-known risk-benefit assessment in mainstream bioethics, is one of the most frequently used tools to assess various biomedical technologies from a juristic perspective. In this specific regard, contemporary jurists try to benefit from the relatively new concept of fiqh al-muwāzanāt (lit. “jurisprudence of balancing”) which has roots in classical fiqh.[7]

Because of the novel character of most of the bioethical issues, jurists heavily depend on the mechanism of independent reasoning (ijtihād) where they would independently examine available sources without necessarily adhering to any of the established schools of law in the Islamic tradition. One of the relatively unique aspects of practicing ijtihād in the field of bioethics is that it usually assumes an interdisciplinary character. Because of their educational background, which consists of training exclusively in the Arabic language and in disciplines related to Islam as a religious tradition (the so-called al-ʿulūm al-sharʿiyya), contemporary jurists have hardly had access to biomedical sources. In order to grasp the crux of the bioethical questions at hand, they get external help from biomedical scientists who simplify the biomedical information they need so that they can give informed answers. This mechanism is known in Islamic studies as collective ijtihād, and it was institutionalized by the beginning of the 1980s. Three main transnational institutions took the lead in this regard, namely the Organization of Islamic Sciences (IOMS) based in Kuwait, the Islamic Fiqh Academy (IFA) based in Mecca, Saudi Arabia, and the International Islamic Fiqh Academy (IIFA) based in Jeddah, Saudi Arabia. The three institutions work closely together but they do not necessarily adopt identical positions on the bioethical issues they discuss (Ghaly 2019, 47-51).

What Are the Key Challenges Ahead?

The field of Islamic bioethics has witnessed considerable progress during its five-decade history, thanks to the contribution of Muslim jurists, among others. However, this nascent field still has various challenges ahead that need to be addressed.

Genome Engineering Lab 7. Photo Credit: Moscow Institute of Physics and Technology, 2018.

First of all, the aforementioned mechanism of collective ijtihād entails serious difficulties. The collaboration between Muslim jurists and biomedical scientists was premised on the idea that the role of scientists would be restricted to providing biomedical and technical information about the issues at hand, whereas developing the Islamic perspective would remain the exclusive right of those who are experts in Islamic normative knowledge, namely the jurists. However, this division of tasks proved to be impractical and often unimplementable during the actual collective deliberations. It is true that some scientists are themselves willing to engage in the process of ijtihād and cross over the boundaries of their discipline by jumping to normative conclusions about how a specific issue should be judged from an Islamic perspective (Ghaly 2015). The real problem, however, seems to lie in the very nature of biomedical sciences. Unlike what Muslim jurists and some scientists think, biomedical information does not only convey value-neutral facts, but often also implies value-laden and normative positions. Additionally, it is true that both jurists and scientists can share common religious beliefs as Muslims, but they belong to different disciplines, each of which has its own terminologies, fact-finding methodologies, ways of reasoning, and also its own biases.

Just to give a concrete example showing how such challenges can affect the communication and collaboration between these two groups, I refer to discussions on the beginning of human life. Within Islamic jurisprudence, determining the beginning of human life is closely tied to the metaphysical concept of the soul, where life would start by the ensoulment of the embryo at a specific moment during pregnancy, a process determined in the Prophetic traditions. On the other hand, determining the beginning of human life in biomedical sciences cannot be based on a metaphysical concept but rather must be based on measurable and verifiable criteria that can be observed and tested through the scientific tools of the physician. Such discrepancies in the epistemology of each discipline created two main divergent approaches. The advocates of one approach were in favor of medicalizing the tool of determining the beginning of human life, and they argued that the recent advances in modern embryology makes dependence on metaphysics in such issues an archaic idea that cannot be part of our modern world. However, the proponents of the other approach could not envisage the possibility of betraying the long-established methodologies of fiqh, where scriptural references including a specified number of days after which ensoulment takes place, cannot be overruled in the name of complying with scientific progress (Ghaly 2012).

Another challenge relates to the scope of interdisciplinarity in contemporary Islamic bioethical discussions. As mentioned above, many critics argue that the Islamic tradition cannot be reduced to the discipline of fiqh only and thus these discussions should be broadened by engaging other Islamic disciplines like theology, philosophy, and Sufism. Additionally, the complexity of questions raised by modern biomedical technology cannot be properly and comprehensively understood by consulting experts in biomedical sciences only. Contributions from other disciplines like medical anthropology, sociobiology, and philosophy of medicine should also take part in these collective discussions. However, the abovementioned issue, resulting from involving biomedical scientists in the process of ijtihād, should forewarn us that broadening the scope of interdisciplinarity may also come with its own challenges.

 


[1]Muḥammad al-Shinqītī, Aḥkām al-jirāḥa al-ṭibiiya. 2nd ed., (Jeddah: Maktabat al-Ṣaḥābā, 1994).

[2]Saʿd al-Shuwayrikh, Aḥkām al-handasa al-wirāthiyya, (Riyadh; Dār Kunūz Ishbīlya, 2007).

[3]Ismāʿīl Marḥaba, Al-bunūk al-ṭibiyya al-bashariyya wa aḥkāmuhā al-fiqhiyya, (Jeddah/Cairo: Dār Ibn al-Jawzī, 2008).

[4]Mukhtār al-Sallāmī, Al-ṭibb fī ḍawʾ al-īmān, (Beirut: Dār al-Gharb al-Islāmī, 2000).

[5]Muḥammad Naʿīm Yāsīn, Abḥāth fiqhiyya fī qaḍāyā ṭibbiyya muʿāṣira, (Amman; Dār al-Nafaʾis, 2008).

[6]Muḥammad Raʾfat ʿUthmān, Al-Mādda al-wirāthiyya: al-jīnūm, (Cairo: Maktabat Wahba, 2009).

[7]See for instance Nājī Ibrāhīm al-Suwayd, Fiqh al-muwazanāt bayana al-naẓariyya wa al-taṭbīq,  (Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya, 2002).

Mohammed Ghaly
Mohammed Ghaly is professor of Islam and Biomedical Ethics at the research Center for Islamic Legislation & Ethics (CILE), College of Islamic Studies at the Hamad Bin Khalifa University. During the academic year 2014-2015, he was Visiting Researcher at the Kennedy Institute of Ethics at Georgetown University, USA. Besides his book Islam and Disability: Perspectives in Theology and Jurisprudence (Routledge, 2010) and the edited volume Islamic Perspectives on the Principles of Biomedical Ethics (Imperial College & World Scientific, 2016), Ghaly is the single author of over thirty peer-reviewed publications.
Global Currents article

Beyond Aztlán: Latina/o/x Students Let Go of Their Mythic Homeland

Art Heals mural in Los Angeles, California. The image draws on the mythic imagination of Aztlán but depicts a Tongva woman and rebel leader, Toypurina, at its center. Photo Credit: Author.

On March 31, 2019, student leaders from the Movimiento Estudiantil Chicanx de Aztlán (MEChA; the Chicanx Student Movement of Aztlán), a U.S. Latina/o/x organization present on many high school and college campuses across the country, voted to change their fifty-year old name. They decided that they had to drop two of the most mythically politicized facets: “Chicanx” and “Aztlán.” Although they haven’t decided on a final name, right now they have chosen an Espanglish acronym: Movimiento Estudiantil Progressive Action (MEPA). In an Associated Press story, some MEChA alumni criticized the students for running away from or trying to erase their history. 

Given that the names “Chicano” and “Aztlán” have been contested for fifty years, by debating these terms and voting to alter their names these students are actively participating in that history. In a statement on the decision, their national board made clear that they are not disavowing earlier generations.

Becoming MEChA: Historical Context

In the late 1960s, across the country, students mobilized to demand courses and programs of study that decentered modern European thought and reflected a greater sensitivity to the full human experience. The struggle for self-naming was part of the struggle for self-determination and greater educational opportunity that proliferated among these movements. For those engaged in decolonial struggles, there was often a hope that pre-modern stories and traditions might offer fuel in resisting contemporary colonial structures. The names “Chicano” and “Aztlán” were themselves invested with meaning by young people who were searching for names and ideas that would reflect their self-perception better than the terms outsiders had placed upon them.

At the same time, these movements were always more diverse in composition and less unified in perspective than later narratives like to depict. As a student of Christian scriptures, I am familiar with the ways on-the-ground human diversity often gets flattened in the memorialization of supposed moments of origin. I partially offer this reflection in the hope that MEPA narratives can do a better job of remembering how much of their fifty-year history has involved a multiplicity of perspectives and ongoing contestation.

Dominant Chicano movement narratives offer a clear and progressive origin story that begins with the triumphal inclusion of Chicano and Aztlán as terms of self-identification. In March of 1969, possibly 1500 activists met in Denver with a focus on Chicano nationalism. The term “Chicano” had started to circulate among activists a few years before. It felt like a reclaiming of an older term, and a variety of myths about the exact origin of the word abounded, though many thought it came from “mechicano,” a reference to the indigenous Mexica peoples. “Chicano” was also deployed with pride in contradistinction to the derogatory names that had been placed upon “ethnic Mexicans” (a term I take from historian Ernesto Chávez in order to speak to the pan-ethnic conglomeration of diverse peoples) by outsiders since the United States had seized and conquered the northern half of Mexico in 1848. From the history of 19thand 20thcentury lynchings in the borderlands amid Anglo depictions of “dirty Mexicans” to the use of “Operation Wetback” as a name for a mid-20thcentury federal government operation of mass deportations, ethnic Mexicans had confronted a variety of slurs employed to justify violence.

During the 1969 conference, the poet Alurista wrote the preamble for El Plan de Aztlán, where he renamed the southwestern United States “Aztlán,” the land the Aztecs migrated from before moving to the Valley of Mexico and the land to which they promised to return. Alurista intentionally drew upon a myth that antedated European colonialism, a myth that invoked both a pre-Columbian past and a future where colonial sufferings have ended.

MEChA Logo

In choosing the name “Chicano” for themselves and “Aztlán” for the lands on which they met, activists refused dominant depictions of ethnic Mexicans as foreigners. Instead, the United States was the foreign interloper in a grander history. Chicano/a/x activists were claiming a deep ancestral connection to the lands on which they lived. Precisely because ethnic Mexicans had faced so many forms of displacement and erasure in U.S. history, the powerful longing for place that rests behind these names persists through fifty years of engagement with Aztlán.

In April 1969, more than one hundred ethnically Mexican students, staff, and faculty from twenty-nine of California’s public colleges and universities met in Santa Barbara in order to craft a plan for higher education. But they also brought together several distinct student organizations and combined them into one new group: MEChA. The name was meant to signal a radical vision and commitment to self-determination. They were not “Mexican American” but Chicano. They were a movement in Spanish. They were not in California but Aztlán, the mythical homeland of the people we call Aztecs. Collectively, they became a mecha, a “matchstick” or a “fuse.”

Contestations over Aztlán

Yet Chicanos were themselves a diverse group, and they were more divided over the name and their platform than the October 1969 publication of El Plan de Santa Barbara makes it seem. Chicana feminist and Santa Barbara steering committee member Anna Nieto-Gómez has long observed that the published text flattened out the diversity of voices and the plurality of visions that had been present in Santa Barbara. Nieto-Gómez tells a different narrative about the Chicano movement’s history. For her, certain questions and practices of internal contestation were always part of ethnic Mexican student activism. 

Even in 1969, some young activists already wondered if the name “Chicano” represented too much of a break from their own past. The term “Chicano” was more commonly used within particular academic and activist contexts. What about friends and family who were not as educated in activist lingo? Many wondered whether the name worked to exclude rather than to unite. 

Aztlán, with its promise of a once and future homeland, was also quite pliable in its imagination and reception. Some participants in the Chicano movement, as filmmaker Jesús Treviño describes in his autobiography Eyewitness, may have hoped for a more literal reconquest of Mexico’s northern territories. And some activists, like Alfredo Acosta Figueroa as he describes in his book La Cuna de Aztlán, may have really believed that they had found the literal homeland of the Aztecs in a specific place in California. 

Most, however, quickly turned to a more spiritualized description, where Aztlán became more of a state of mind. They saw it as an alternate utopian space, or, as Luis Leal described it, “Aztlán symbolizes the spiritual union of the Chicanos, something that is carried within the heart, no matter where they may live or where they may find themselves.”

Current MEChA member from Seattle University, Nicolás Cruz, in his widely circulated paper criticizing Aztlán (“Reflections on Aztlán and Its Role in the Chicanx Student Movement”) makes note of the possibilities of this spiritualized approach. Cruz particularly engages with the analogy of what Israel means to different Jewish communities, highlighting their long history of contesting the meanings of homeland and diaspora. Yet, he still leaves that comparison wondering if spiritualizing Aztlán sufficiently addresses critics’ concerns. 

Cruz’s criticisms and those of other student leaders target these visions of Aztlán as themselves implicated in colonialism, racism, patriarchy, heterosexism, ableism, and transphobia. In a move familiar to students of religion, many elder activists depict these criticisms as contemporary impositions that fundamentally misunderstand an ancient myth and the historical context of the movement from which these ideas emerged. But I would suggest that, even if we discuss them on different terms now, all of these critiques have long histories. 

Chicano Park mural of Aztlán. Photo Credit: Author.

As early as the 1970s, some activists wondered if Aztlán relied too much on a romanticized, imperial vision. Aztlán, as it was imagined, partially derived its power from Spanish interpretations and manuscripts. The Mexicas, to whom “Chicano” supposedly referred, also colonized and dominated a great diversity of indigenous peoples before the Spanish arrived. Many ethnic Mexicans are indigenous but not Mexica. Additionally, in the last fifty years, the U.S. Latina/o/x population has grown and diversified dramatically. Many members of MEPA trace their ancestors to various parts of Latin America and not just Mexico.

Moreover, appealing to the Mexica people and to Aztlán grew out of a 1920s Mexican nationalist revolutionary mythos that valued racial mixture (mestizaje) rather than indigeneity. As Néstor Medina has succinctly outlined in his book Mestizajecertain Mexican nationalists appropriated indigenous imagery even as they opposed indigenous rights and erased Mexicans of Asian and African descent. 

Attempts to narrate and contest the complex racial stratification of the Americas have hundreds of years of history, even if, again, how we name those contestations now looks different. So too, in the case of the Chicano movement, do we find long-standing concerns about how indigeneity is respected in relationship to mestizaje. Indeed, indigenous ethnic Mexican objections to the concept of Aztlán may have been one of the most important factors in the decision to change the name. Even Alurista quickly rethought his positions, and his Nationchild Plumaroja (1972) sought to be more gender inclusive and more focused on indigenous traditions rather than mestizaje

Since 1970s Chicano activism was borne out of solidarity with other minoritized communities, some activists also asked about the rights of other minoritized populations, such as African Americans, American Indians, and Asian Americans. Aztlán seemed to refuse other claims on a shared space. 

In the history of settler colonization of the Americas, many colonizers entered territories and mapped new names (or misappropriated indigenous names) on places that already had names recognized by the indigenous people living there. What does the idea of Aztlán mean for the place names of the many living indigenous communities throughout the United States? Do visions of Aztlán enable solidarity with their quests for sovereignty, or does Aztlán simply become another settler colonial misappropriation and misapplication, where an indigenous name from one part of the continent gets appropriated and mapped onto another, erasing the claims of indigenous peoples? This question is at the heart of the current debate and decision to move beyond Aztlán.

The criticisms around the inclusion of women and LGBT* students also have longer histories, even if they are not as directly apparent in the vision of Aztlán. Triumphal unified narratives of the 1970s Chicano movement too often focused on the leadership of cis-male heterosexual mestizos. As Maylei Blackwell researched in ¡Chicana Power!, Chicanas formed their own organizations quite early in order to create space outside of patriarchal demands. The Chicana feminist newspaper Hijas de Cuauhtémoc was already in print by 1971, and in Houston, more than 600 Chicanas gathered for the Conferencia de la Mujer. 

Nieto-Gómez, among others, laid challenges to Chicano movement leadership structures that favored men and compelled women to be subservient, enabled sexual harassment and abuse, and that proclaimed an ideology of family grounded in patriarchal hierarchy while erasing women. Feminist critics specifically coined the term “hermanidad,” a more gender inclusive sense of siblinghood, to counter the more masculine dominated language of “carnalismo” or “brotherhood.” By the late 1970s, Chicana feminist Anna Nieto-Gómez was pushed out of Chicano activism because some figures wanted to eliminate practices of internal contestation, especially feminist contestation. 

As Richard T. Rodríguez has demonstrated in Next of Kin, LGBT* Chicana/o/xs also worked inside and alongside the movement to create their own visions of Chicano/x/a familia and Aztlán. In the early 1990s in her collection The Last Generation, author Cherríe Moraga said “Aztlán gave language to a nameless anhelo [longing/yearning] inside me.” Yet this reflection is found in an essay (“Queer Aztlán”) that underscored the ways patriarchy and machismo had undermined the 1970s movement.

“Women of the Resistance” Mural in Balmy Alley, San Francisco. Photo Credit: Author.

Why Aztlán’s Time Is Up

Moraga may have found a way to queer Aztlán, but every generation wonders if they should continue to refashion the myths they have inherited or if it is time to create new ones. MEChA is not the first 1960s/70s-era Latina/o/x organization to confront such a name change. The National Council of La Raza changed its name to UnidosUS in 2017. Rodríguez has also wondered about whether familial metaphors are still usable, after the movement-era struggles around hermanidad and carnalismo (and queer belonging within and outside of both metaphors). He argues that the long-standing power of familia means that these metaphors cannot be abandoned, but he still awaits a “next of kin,” some other approach to fictive family.

To be sure, the generation that created MEChA, and the generations in between who benefitted from their struggles, have an emotional attachment to the name. Chicano scholar and activist Alvaro Huerta captures how important MEChA was to transformations in his consciousness and his life in “Reflections of a MEChista.” I wrote my 2016 book, Revelation in Aztlán, precisely because I was intrigued by the power that this mythic place name wielded for people who felt that they have been denied place in the United States. 

Today’s students, however, are still carrying forth the legacies of conscientization, rigorous intellectual debate, and critical social action that made Aztlán a potent utopian imagination for previous generations of MEChistas. Current students have seriously debated the meanings of “Chicano” and “Aztlán,” and despite recognizing their potent histories, they worry that the baggage associated with them hinders their abilities to craft the better world that earlier generations sought.

In this regard, these current students are also participating in debates that rage across the globe about how best to relate to the traditions our ancestors passed down to us, especially when those traditions seem deeply implicated in historical practices of oppression such as colonialism, racism, heteropatriarchy, and/or transphobia. Some figures, like Moraga and Rodríguez, struggle to retrieve the histories of complexity and contestation without abandoning those myths. Some like Leal repurpose the content of those myths and how we engage with them, in order to find ways to make them useful to the current moment. 

But other generations give up on those myths altogether. In 1969, student activists decided to give up on the names they inherited, and they turned to a mythic past in order to create new names for their present. Current students have likewise decided they no longer wish to carry the names they inherited forward. What students of religion around the world should take note of here, however, is the students’ decision to reject the name without creating a finalized alternative. These students were skeptical that any previous tradition might be made usable for the present. 

For students of religion in the United States, we may see a familiar lesson in this decision to change MEChA’s name. Sociological studies of religion in the United States have found a similar dramatic decline in youth participation in Christian churches. Many of our students no longer want to associate themselves with inherited traditions that have been mobilized to oppress people. Even as these students have taken much of their vision of social justice from previous generations’ articulations of Aztlán, they wish to move their organization forward without evoking ancient mythic traditions. This decision is one option familiar to those who watch how minoritized populations navigate the competing modernities they have inherited.

Still, a change of name does not necessarily mean students are running away from their history or disavowing the struggles of generations before them. In fact, MEPA students embrace the same desire to self-name that marked previous MEChA generations’ quests for self-determination. They know that names are always ambivalent, contingent, and contested, that utopias are always unfinished works-in-progress. Future generations may someday find MEPA’s new name inadequate, but el movimiento will keep moving then too.

May 2023 Update

Although leadership members voted for a name change in 2019, that name change never took effect as it needed to be voted on the following year. According to participant Diego Sanchez, national leadership ultimately decided to eliminate the acronym approach to MEChA and go by the name Mecha under its meaning of “fuse.” They also adopted a revised constitution preamble with the express goal of centering “Black, Indigenous, Queer, Trans, Non-binary, and Femme people.”


Jacqueline Hidalgo
Jacqueline M. Hidalgo is associate professor of Latina/o Studies and Religion at Williams College. She is the author of Revelation in Aztlán: Scriptures, Utopias, and the Chicano Movement and the co-editor (with Efraín Agosto) of Latinxs, the Bible, and Migration. For 2018-2019, she is president of the Academy of Catholic Hispanic Theologians of the United States.
Global Currents article

Producing Motherhood? Uterus Transplantation for Infertility

Children hold hands with their mother in Dago, Indonesia. Photo Credit: Ikhlasul Amal, 2010.

One of the main findings of the Science and the Human Person working group (the larger project to which these essays contribute) is that the discursive traditions of Islam and Catholicism offer valuable insights, but not a full account, of the human person. One of the project’s podcasts (in which I was honored to participate) described debates among Islamic jurists on the permissibility of organ donation. Herein I will weave together these threads, albeit partially, by outlining fundamental questions raised by the science and practice of uterine transplantation. I will further suggest that to better conceptualize, and eventually furnish, ethical guidelines that attend to the bioethics of uterine transplantation a multidisciplinary model is required, one where secular and religious bioethicists partner with social and medical scientists.

Procedurally, uterine transplantation involves removing the uterus from a living individual, or from an individual who fulfills the neurological criteria for death, and grafting this organ into a willing female recipient. Uterus transplantation, like limb and face transplantation, is part of the growing area of research into vascular composite allografts where multiple tissues types are transplanted as one functional unit. Uterus transplantation is unique in that it is a temporary measure; once the transplanted uterus fulfills its function in the donor it is removed and discarded. As with all organ transplants, the viability of the organ depends on a myriad of factors including the condition of the uterus when it is removed from the donor, the medical status of the recipient, the immunological compatibility between the donor and the recipient, the surgical technique utilized, and the efficacy of the immunosuppressive drugs the recipient takes to forestall organ rejection. In order for the donor’s sacrifice, the surgeon’s labor, and the recipient’s daily ministrations to be ethically justified, the ends of the procedure must be righteous and likely to be attained, while the risks and side effects relatively minimal. Accordingly, over the past decade, uterine transplantation has become an increasingly viable procedure with acceptable risk-to-benefit ratios, and the success of carrying to term and delivering an infant via a transplanted uterus increasingly probable. This biomedical advancement births bioethics questions both old and new.

For one, uterine transplantation forces clinicians and ethicists to (re-)examine the ambiguous line between therapy and enhancement; is this purported therapy restoring bodily function, adding a new physiologic capacity, or something in between? Uterus transplantation is an experimental procedure/emerging therapy for women with absolute uterine infertility (AUFI). AUFI refers to the inability to bear children because women either (i) lack a uterus (congenitally or because of surgical removal due to disease), or (ii) have a uterine abnormality that prevents embryo implantation and/or gestation to term. For these women, uterus transplantation holds the possibility of (re-)gaining the ability to gestate and birth a child. If uterus transplantation is judged to be a clinical therapy, then AUFI is termed a disease. To consider the therapy vs. enhancement question ethicists must delve into both the medical and the social bases upon which AUFI becomes a disease and uterus transplantation its treatment, as well as the implications thereof.

As noted above, women with AUFI are not all the same. Some cannot bear children for they were born without a uterus or without one that permits gestation. For this group uterus transplantation is technically not restorative because their bodies innately did not have the capacities theoretically offered by a transplanted uterus. Rather, in these cases uterus transplant offers an opportunity to rectify the body’s perceived deficiency by allowing for childbirth. This fix is based on patient desire, as well as on social expectations of womanhood and cultural notions of the normative body being one that contains reproductive capacity. Certainly, social scientific data will attest to the fact that some women with AUFI, as well as those unable to bear children for other reasons, experience profound loss. This sense of missing out on an essential part of life motivates their seeking procedures like uterus transplant. Yet this sense of something missing does not fully support a claim of uterus transplantation as restorative. It certainly adds meaning, value, and enhances perceived flourishing, but it does not restore an innate ability for someone suffering from AUFI. In one way it is more akin to enhancement in that it provides women without a uterus the chance of having a child of their own, much like a prosthetic extremity allows congenital amputees to gain a limb. The extremity adds a capacity, enhances functioning, but does not replace something that was lost, for the extremity was either not there or not fully formed or functional in the first place. The other group with AUFI, those who have had to undergo uterus removal due to disease are, arguably, different because they lost a capacity their bodies previously contained. For them uterus transplantation may be deemed restorative.

I am certainly not suggesting that clinical therapies must be restorative in order to be ethically justified; there are many genetic therapies and surgical procedures that seek to rectify abnormalities in structure, function, and phenotype that are part and parcel of ethical medical practice. Rather, ethicists (be they secular or religious scholars) must appreciate the ways in which uterus transplant and AUFI makes visible the ways in which social expectations and ideas about the normative body interact with the ethical ends of medicine. A host of bioethical questions arise when uterus transplantation is considered as a social practice: Is the fact that some women with AUFI suffer and are desirous of a solution sufficient enough justification to categorize it as a disease that demands medical remedy? Or does the fact that gestating and birthing is perceived to enhance the flourishing of some women sufficient grounding to make it part of routine medical practice? At present uterus transplantation is a procedure undertaken by willfully consenting adults, but if we could perform it on children with less complications and better success would it be ethically justified? On a related note, would medicine deem women who are born without a uterus diseased at birth or do they become diseased only because the need for a child arises later in life? Is either group, the child or the adult, somehow physiologically deviant due to no fault of their own, therefore making it medicine’s task to graft reproductive capacity upon them?

AUFI illustrates how all diseases are socio-culturally constructed; some have physiological or functional correlates (e.g. coronary artery disease), while others are thus classified because they are deviations from social norms (e.g. idiopathic short stature). Women with AUFI fit into both categories in that they are deemed to have a physiological or functional “disability” based on a “missing” function, and accordingly uterus transplant blurs the line between treatment and enhancement. There is no doubt that women with AUFI suffer considerably because they cannot have offspring. Although uterus transplantation may offer a solution to this suffering there are other potential “therapies” to not having children, such as adoption or gestational surrogacy. The appeal of uterus transplantation may be strong, and the procedure may be ethically justified, but it is also carries greater risk than these alternatives. In this case, as in others, ethicists need to fully consider the social forces that turn atypical anatomy or physiology into malady, and difference into disorder. Scholars may find interesting parallels to draw upon in the deaf community where some opt to not have their deafness (or that of their children) “remedied” because they do not see deafness as a disease and reject such stigmatization.

As religious bioethicists weigh in on the ethics of uterus transplant they need to examine conceptions of the normative body from the lens of tradition. For example, both Islam and Christianity have versions of an imago Dei doctrine. Does this notion offer insight into distinctions between therapy and enhancement when it comes to reconfiguring the body by adding a uterus?  When building out conceptions of the normative body based on scriptural indicants, both traditions must confront the issue that in some narrations womankind was generated from the first man. What sort of normativity can be attached to the uterus, an organ only present in female bodies? Similarly, both traditions speak to the value of procreation with scriptural texts that command the faithful to “be fruitful and multiply.” Does this directive envisage women without a uterus as being removed from God’s bounty out of wisdom, or can it ground uterus transplantation as a meritorious deed because of a desire to fulfill this teaching? In addition to these new wrinkles, uterus transplantation livens up “older” debates about organ transplantation in religious traditions. Although organ transplantation is generally permitted by Muslim scholars when it is life-saving, uterus transplantation is not technically life-saving for the individual recipient. Would the fact that it allows for a future generation to exist which would not have otherwise accord it life-saving status or does it have a different merit? Islamic scholars debate organ transplantation’s ethico-legal permissibility because it can, arguably, detract from the honor, dignity, and inviolability accorded to the human being as God’s creation because it reduces the human beings into a mix of interchangeable parts. Does uterine transplantation change this stance appreciably?

Continuing on to other social constructions, uterus transplantation necessarily implicates notions of motherhood. The transplanted uterus, if all goes well, would allow a woman to gestate and give birth to a baby. By definition, it would then appear, that uterus transplantation generates a child-parent relationship. Yet it has always been the case that motherhood is constructed upon social as well as biological foundations. Biomedical advancements have made the biological linkages between offspring and potential parents all the more varied, and uterus transplantation adds to this complexity. At one level, the link between a parent and a child is based on shared DNA, the propagation of these building blocks of life from one organism to another links one generation of a species to another. The DNA provides data on one’s origin and ancestry, generates one’s phenotypic and physiological profiles, and speaks to one’s probabilities for disease and longevity. DNA science has replaced “older” methods of evaluating the linkage between offspring and parents. For example, in the Prophet Muhammad’s time, the science of physiognomy was practiced to certify links between progeny and progenitors; today DNA science has supplanted this practice. Yet, modern biomedicine can now offer multiple other biological claims to parenthood as the chain from progenitor to progeny can be further subdivided. Nowadays the ovum and the sperm cell (either with or without the nuclei that contain the cell’s DNA) can be donated from people other than those who desire a child, and the womb within which the fused zygote is gestated can either be hired from a third party or, in the case of uterine transplant, come from a donor.

Figurine of woman with two infants. Photo credit: Nadia Carol, 2008.

Thus the couple desiring a child can legally claim to be rightful parents of an infant they have no DNA or gestational link to. Perhaps there is no ethical issue with such a claim because adoption provides some precedent. Adoption, in ancient times as well as today, has always been a practice that privileged social over biological bonds where accepting a child into one’s home and rearing them created a parent-child relationship. Contemporary biomedicine seems to have innovated beyond this older method with egg, sperm, embryo, and uterus donation. However it is likely that couples who have children via the method of egg and sperm donation plus gestational surrogacy would not consider themselves to be adoptive parents. Technically, however, they are not biological parents either. Is a new category of parenthood needed to cover this situation? Returning to the matter of uterus transplantation, the same question arises: does the act of gestation ground kinship ties and accompanying ethical claims? Gestational surrogacy arrangements, where they are legal, may provide some precedent, but these are also not without their controversies. Would the uterus donor be able to claim parental rights? Or in the case that the donated uterus was deficient in some way would the gestated child be able to make claims of the “right not to be born” against both the uterus donor and the recipient since the functional issue arose only after the uterus was transplanted into the new body?

A further complication, at least for Muslim thinkers, is that the womb and gestation are particularly significant in Islamic theology. One of God’s names is derived from the Arabic root for the womb; and Muslims are warned not to sever the ties of the womb lest it sever God’s mercy from the individual. Similarly the Qur’an emphatically declares that the “true” mother is the individual who birthed (and gestated) the child. Rearing is an important function but not one that grounds parental rights in this world or the next in the Qur’anic paradigm. As such a uterus donor’s ethico-legal claims of parentage would be harder to dismiss. Moreover, another analogy may be drawn from within the tradition. According to Islamic law, milk maids have parental rights, and some thinkers argued gestational mothers should be treated similarly. Does a uterus donor mother need to be added to the mix? Even if Muslims were to not seek uterus transplantation as a remedy the question is nevertheless pertinent to Muslims and Islamic law. With opt-out policies of organ transplantation gaining momentum in multiple countries, it is possible that a deceased Muslim women’s uterus may be used for transplantation purposes in the future. What would the relationship be between the child born to the recipient of that uterus and the children of the donor? Would kinship ties ensue, and the prohibition of marriage amongst siblings be invoked?

Having marked out several important bioethical questions uterus transplantation gives rise to, and noting how these questions have religious dimensions, I would like to close by discussing, in broad strokes, how social science and religious tradition might work together jointly to address these questions. In my view the project of defining terms such as motherhood and distinguishing between enhancement and restoration is a task religion can take up. Religious texts and scriptural teachings provide theologies and ontologies that provide frameworks upon which to build out such conceptions. At the same time, it is important to note that religious interpretations are not neutral; the way a text is read, understood, and explicated is contextually-dependent. These contexts go back, as well as carry forth, into time and make a tradition lived and always evolving. Hence when the religious frameworks are brought to address contemporary questions, their historicity and weddedness to social contexts must be acknowledged, and the frameworks revised as needed. Moreover, the experiences of motherhood, how notions of motherhood play out in society, and how patients invoke conceptions of restoration and enhancement in seeking healthcare are all topics of social scientific research. Even if the individuals studied are religious actors, their decision-making is also shaped by a myriad of other cultural, political, and social forces. Consequently social science has much to offer religious bioethics; it helps to clarify human experiences, understandings, and contexts, both historical and contemporary.

Scholars on this forum have grappled with the many ways in which biomedical advancements spur the reexamination of religious doctrine and teaching and also have forecast how religious theologies can give fuller meaning to the discoveries of biomedicine. They have further commented on how this bilateral exchange is framed by larger social, political, and economic forces. Attending to the pressing bioethical questions of uterus transplantation requires scholars from all three disciplines—religion, medicine, and social science—to come together in trialogue.

Aasim Padela
Dr. Padela is an emergency medicine physician, health services researcher, and bioethicist whose scholarship focuses on the intersection of community health, religious tradition, and bioethics. He is Director of the Program on Medicine and Religion at the University of Chicago.
Global Currents article

Precision Earth Medicine

Fumigation against mosquitoes in Peru after flooding in 2012. Photo Credit: EU CESVI, 2012.

The emergence of any powerful technology forces us, as individuals and as a society, to reflect upon who we are as humans and how we relate to our planet, providing an opportunity to establish new ethical norms. The recent advent of CRISPR gene editing and in particular its proposed application to genetically engineer the environment necessitates such reflection.

CRISPR gene editing allows for the precise alteration of any genetic code. In humans, CRISPR-based therapeutics could cure heritable diseases, fight off viral infections like HIV, and even be deployed in cancer treatments. Paralleling recent advances in genomics, CRISPR marks the dawn of a whole new era in personalized precision medicine; where not only is the genetic basis of disease known, but where disease-causing mutations can now be repaired. The ease-of-use and low price tag of CRISPR has also allowed scientists to expand their focus beyond the human to the environment. In what I call precision earth medicine, CRISPR can be used to genetically design wild species in order to achieve desired health outcomes. Strategies using CRISPR gene editing are being developed to suppress vectors of infectious disease, restore valued ecosystems, and protect threatened species. This technological leap is straining our ethical frameworks.

Precision earth medicine is now possible because CRISPR enables the production of what are called self-propagating gene drives. An organism expressing a self-propagating gene drive encodes for a desired gene edit, as well as the CRISPR machinery to make that same edit in its future offspring. When an organism with a gene drive is released to mate in the wild, its offspring inherit that gene edit and the CRISPR tools needed to make that same edit in the gene it inherits from its wild parent. Over generations, gene drives can force inheritance of gene edits even if they are detrimental to a species’ wellbeing, to potentially impact every individual of a species. In this way, the release of only a few gene drive organisms can alter the evolutionary arc of wild plants and animals.

Reference materials on display at a mosquito specimen sorting table at Barksdale Air Force Base, La., June 1, 2016. Photo Credit: U.S. Air Force photo/Senior Airman Mozer O. Da Cunha.

The most mature gene drive project to date intends to inhibit malaria transmission in Sub-Saharan Africa by suppressing its vector, the mosquito species Anopheles gambiae. CRISPR-based gene drives were recently engineered in laboratories to spread sterility in female mosquitos and have since been demonstrated to collapse a laboratory mosquito population in 11 generations. Since mosquitos only have a lifespan of about five weeks, if released into the wild this gene drive-bearing mosquito could cause the Anopheles population to be eradicated in as little as four years.

Eliminating the Anopheles mosquito species could save millions of human lives, but could also disrupt food webs or cause ecosystem disturbances. Unintended consequences to human health are also possible; a more difficult to control vector could evolve to transmit malaria or cause the malaria parasite to become more pathogenic. Moreover, when nearly 200 species are predicted to go extinct every day, is it morally acceptable to intentionally drive a species to extinction, even if it does cause human suffering? These are big decisions that will be informed by how humans view their role in nature and by a pervading environmental ethic.

Yet technology and how humans relate to technology tend to fall outside dominant frameworks in environmental ethics. When it comes to the environmental application of technology, ethical decision-making tends to revert to basal, either-or stances: organic farming versus GMOs, wind versus nuclear power, trees versus engineered carbon capture. A space for nuance is shrinking and as a scientist who generally supports technology, but who also feels a deep kinship with non-human nature, I struggle to find an environmental ethic that fits. When faced with decisions about if and how a gene drive should be used, this ethical void becomes frighteningly apparent.

To meet this void, I’ve found myself pulling from two divergent theories in environmental ethics: ecomodernism and deep ecology. Ecomodernists believe technologies (think intensified urbanization, nuclear power, and synthetic biology) can reduce dependence on natural resources. Their goal is that through technology human survival will eventually decouple from its dependence on the natural world and in doing so allow non-human environs to thrive. I’m drawn to the ecomodernism ethic simply because it acknowledges a role for technology in the human relationship with nature, but its inherent anthropocentricity makes it inadequate; ecomodernism holds humans and their technologies supreme, and in doing so severs the human relationship from the non-human world. This disconnect is dangerous because responsible decisions about environmental deployment of CRISPR will require humility and respect for the ecosystems being altered and the cultivation of these virtues requires we be in relationship with non-human nature.

On the other side of the spectrum, the deep ecology school of thought subscribes to the power of relationship and the interconnectedness of both human and non-human species. Humans are part of nature, not separate. Deep ecology also tends to bestow intrinsic value to nature; nature holds worth in and of itself, irrespective of how or if  humans can benefit from it. However, often accompanying a deep ecologist’s ethos is a deep distrust of technology. Humans are part of nature, but somehow the fruit of our creativity—technology—is separate. Despite a strong focus on relationship, technologies are often excluded from that relationship. The deep ecology ethos, in its current form, is inadequate to support technology decision-making because it is biased towards not using technology to begin with.

Chesapeake Waterbird Food Web. Image Credit: United States Geological Survey.

I predict most deep-ecologists would be against a gene drive-based strategy to reduce malaria transmission, simply due to the fact that it’s a technological intervention. Moreover, a deep ecologist would likely argue that the mosquito holds intrinsic value and thus it is morally unacceptable to intentionally drive it to extinction, no matter the benefit to human health. An ecomodernist, on the other hand, would likely feel there is a moral obligation to use a gene drive, given that it could promote human flourishing and reduce human impact on the environment by reducing insecticide use. And here we arrive at a moral impasse where human health is pitted against environmental heath. To relieve this tension and enable responsible use of gene drive technology we will require a new environmental ethic (or at least a more thoughtful interpretation of existing ethos): one that respects both humans and non-human beings, and one that places us, as humans, and by extension the technologies we create, squarely within an interconnected planetary web.

To develop this new ethic, technology must first be perceived as natural. We must be reminded that technologies don’t just fall from the sky—they are products of human ingenuity are thus part of the evolutionary trajectory of our planet. Let’s take CRISPR gene editing as an example. CRISPR or clustered regularly interspaced palindromic repeats is a molecular process that evolved millions of years ago to immunize certain bacteria and archaea against viral infection. By encoding CRISPR tools and viral genetic codes from previous virus infections into their genome, bacteria can pass along protection against future infection to their offspring. Prokaryotic CRISPR systems had been destroying viruses for million of years when scientists Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier, George Church, Feng Zhang and colleagues adapted this ancient system to develop CRISPR gene editing technology that can instead make genetic changes to any living thing. Here is just one example where humans have used what is available in nature to create new tools. This is not obviously different from harnessing fire or the development of wind-powered energy. CRISPR gene editing has been developed from within our planet not without, and thus deserves to sit within our planetary relationships.

So, what do decisions about gene-drive technology look like when decision-makers are equipped with an ethic built on respect and relationship? First and foremost, decisions would require that the flourishing of both humans and non-humans be equally upheld. Secondly, by inviting technology into our planetary relationships, decisions would reflect an appreciation that technology, when used appropriately, can be part of achieving that goal. In this way, the either-or scenario (mosquitos versus humans) disappears and a more nuanced, middle-ground approach comes into focus. A technology guided by a middle-ground ethic could result in a gene drive that merely impairs the mosquito’s ability to transmit malaria, but doesn’t impede its survival. This approach would save human lives, while still allowing the mosquito species to continue to live and thrive within its ecosystem. Such a strategy reflects a respect for the interconnectedness of human and environmental health and invites technology into that relationship to augment the flourishing of both.

As a global community we are standing at a cross roads. How we decide to wield new technologies in the face of climate change, resource scarcity, and biodiversity loss will shape the future of our shared planet. With CRISPR in hand, we as humans enter into an entirely new relationship with the non-human; a relationship that will require deep humility and respect for both nature and technology. It is of critical importance that our environmental ethos evolves to meet this challenge.

 

Natalie Kofler
Natalie Kofler is a trained molecular biologist and the founding director of Editing Nature at Yale University, a global initiative to steer responsible development and deployment of environmental genetic technologies.
Field Notes article

Harmonizing the Theology of the Past with the Realities of the Present

Madrasa Discourses students Manzar Imam and Faisal Nazir explore the Kathmandu Temple District, July 2018.

As the Madrasa Discourses program approaches three years, our most advanced students are preparing to apply what they have learned to their respective professions. This coming July 2019 select students will present research showcasing their new methodological capabilities and broader literacies among scholars in their home communities. Focusing in particular on the experiences of the 2018 summer intensive, Manzar Imam reflects on the questions that Madrasa Discourses has helped him begin to answer, and reflects on the path forward.

***

One of the biggest challenges confronting the followers of Abrahamic traditions today comes in the form of questions about the relevance of and justification for their practices. Around the world, Christianity, Judaism, and Islam are showered with a flurry of such questions. As a combined challenge it calls for a combined effort to both understand the nature of those questions and offer the best possible answers. The task is herculean. But, just as the human mind has the capacity to ask questions, it also has the temperament, the depth, and the capability to seek and, in many cases, find convincing answers, because the Creator has endowed the human mind with an abundant power of imagination and strength of logic.

The July 2018 fifteen-day intensive Madrasa Discourses program held at Dhulikhel in Nepal attests to that human endeavor and endowment.

One of the overarching concerns of the Madrasa Discourses summer intensive program was whether theology has or can have answers to the contemporary objections raised against Christianity, Judaism, and Islam. And, if theology can provide these answers, how then can this knowledge be disseminated and communicated to others, and especially to religious teachers such as Islamic ‘ulamā? It is to help answer these questions that a group of madrasa graduates from India and Pakistan have been selected for training in modern philosophy and science and other branches of knowledge with the objective to develop scientific and theological literacy.

Understanding any system of beliefs, and grasping the nuances of its ideational threads and the philosophies involved in their justifications, requires thorough study, deep research, and high interpretational skills. As with the clergies of all religious traditions, cultivating these faculties can be challenging enough in its own right, but the attitude of traditional ‘ulamā hardly leaves any scope for meaningful and engaging discussions in the wider Muslim society.

The problem with most ulamā is not their intention, but their approach to addressing present-day issues. Heavy reliance on texts leaves behind the larger objective and context leads to a kind of blind wisdom. What is the solution, then? How can this be corrected? Can teaching some contemporary subjects alongside a traditional madrasa education help? Correcting this problem must address not just the teaching and the texts, but also the suffocating atmosphere in which new ulamā are trained: an atmosphere where no questions are asked and, if any are posed, they are neither addressed nor encouraged. This resonates with an observation from astrophysicist Neil deGrasse Tyson, who remarks: “We spend the first year of a child’s life teaching it to walk and talk and the rest of its life to shut up and sit down. There is something wrong there.”

Dr. Saadia Yacoob’s approach to exegetes of some of the Quranic verses, presented last July 2018―especially those related to marriage, divorce, alimony, adoption, and a husband’s position in family—need to be more widely acknowledged, appreciated, and circulated. Yacoob, an assistant professor of religion at Williams College, Massachusetts and a Muslim with a background in Islamic jurisprudence, articulates compelling and convincing arguments for an urgent need to approach theology from a broad historical perspective. She sees this need in all the theology schools such as the Hanafi, Maliki, and Shafi’ī schools, etc.

Yacoob’s extensive lectures on sexual violation in Islamic law elaborated upon the history and processes of law formation, and underscored the significance of careful study of the contexts in which Islamic legal rulings are located. In her own words, “You know the usūl [theories] but there is a larger cosmology that needs to be understood.”

Issues of zinā (adultery), khula (a woman-initiated divorce), tamlīk (ownership), dower, dowry or more contemporary subjects like the status of milk banks and other surrogacy-related concerns have to be looked at with fresh insights. We must take into consideration the bioethics that historically and culturally precede jurisprudential logic, and then consider the epistemological, ontological and larger cosmological bases that provide the possibilities of diverse interpretations.

Though these usūl are derived to a large extent from traditional primary sources, there are other important sources that can provide input. As University of Notre Dame PhD student Mahmoud Youness noted in Dhulikhel, quoting Mulla Sadra, a seventeenth century Iranian mystic and theologian, “change is the divine sunnah.” There is a need to re-examine the tradition with fresh eyes and new perspectives.

For instance, the patriarchal leaning of Islamic fiqh has been well known, and is now being countered, especially by feminist scholars of Islam. The unfortunate part of this pushback is that Muslim feminist scholars―who are not necessarily all women―are forced to fight on two fronts: first vis-à-vis non-Muslim or mainly Western feminists, and second against their own traditional uṣūlī ‘ulamā, who, in most cases, are unwilling to budge from their traditional positions, making the Islamic fiqh look archaic and illogical.

Having studied both in madrasas and in Western institutions, Dr. Ebrahim Moosa of the Kroc Institute at Notre Dame says that the task of answering the questions facing Islamic theology today cannot be met by those who have neither been educated in madrasas nor understood the legacies of Islamic sciences. It can also not be accomplished by an individual. It is the responsibility of modern day ‘ulamā who have interactions with both theological and scientific literacy and training. The task is not simple, and the responsibility is challenging and demanding. He further says that those ‘ulamā who have no attachment to their Islamic roots and have jumped on the modern intellectual bandwagon cannot effect this change. It is with this spirit and hope that Professor Moosa encourages the Madrasa Discourses participants to encounter wide literatures, including poetry which promotes thinking outside of the box and which, besides lamenting the loss of past glory, nudges us towards the neglected path of deep academic engagement that has been the hallmark of Muslim culture across civilizations.

Besides great theological insights, one of the biggest lessons of the 2018 summer intensive was the exchange of ideas between participants of different faiths and nationalities. A Christian American student wearing burqa as a mark of respect to her Muslim Indian, Pakistani, and South African counterparts on the penultimate day of the program to “get a sense of how it feels” was simply an overwhelming sight for me. Gestures like these help us promote the idea of interfaith engagement and encourage us to accommodate differences rather than to obstruct or oppose them.

If well begun is half done, the Madrasa Discourses project of the Contending Modernities program promises participants a bright future into the great academic legacy of not just Islam but other traditions such as Christianity and Judaism which are faced with similar challenges. The success of this program will not only open opportunities for interfaith dialogue but also for exchange of ideas within diverse Muslim intellectual traditions.

Manzar Imam
Manzar Imam is a PhD candidate at the Academy of International Studies, Jamia Millia Islamia, in New Delhi, India. He is also a participant in the Madrasa Discourses program.
Global Currents article

Freedom of Speech? Palestine as an Exception

Contending Modernities Introduction:

Weeks before Civil Rights icon Angela Davis was to be honored for her unflagging commitment to human rights, the Birmingham Civil Rights Institute (BCRI) rescinded the February 2019 award, due to concerns that Davis’ support of the Palestinian-led Boycott, Divest, Sanctions (BDS) movement had been challenged as “anti-Semitic.” In the struggle against modern day racism and oppression, solidarity for Palestinians had yet again been set aside—by a Civil Rights institute no less—as the “exception”: a site of injustice that only one identity group—Jews—might legitimately mobilize for or even discuss, and even then under great stigma. In the past few days, Davis has since been reconfirmed for the award by BCRI, and Michelle Alexander’s “Time to break the silence on Palestine” editorial has placed the issue squarely in the public eye—for the moment.

A year ago, on April 9th-11th, 2018, students from Columbia University and Barnard College held an “Academic Freedom Week” responding to the persecution of progressive academics. Below we share the lecture given on the first day by Columbia University professor and panelist Gil Hochberg on “The Palestinian Exception” (to freedom of speech). In her critique of the forms of censorship performed and enforced by pro- and anti-Zionist Jews and allies, Hochberg identifies the intrinsic narcissism of measuring “real” and “good” Jewish identity with the yardstick of the Palestinian “question.” Discourse and action defining the contours of Palestinian survival become circumscribed to Jews speaking from within Jewish resources about the politics of solidarity—by whom, for whom?—while other identity groups are relegated to a status as secondary allies or excluded from these conversations altogether. As Davis noted, how to navigate these complicated, layered questions of identity, authenticity, and solidarity is a question that strikes at the very heart of the indivisibility of justice.

***

April 9, 2018
Columbia University

1.  Anti Semitism/Anti Zionism

News doesn’t last long. A quick flipping through the online news sites of Fox News, CNN, ABC but also the New York Times, LA Times and lesser-known papers today reveals that the latest crazed attack on Gaza has already been forgotten. Hardly even mentioned. News moved elsewhere: to Syria, back to Trump and his kids, back to all sorts of questions and places. There is nothing surprising about this, of course. It takes a lot for Palestine to “enter” the news and it is almost impossible for it to stay there. Part of it is simply “news fatigue“ (how many times can you read or see the same thing, witness the same atrocities when nothing follows in the form of actual political change?). But part of it is of course the strong Israeli lobby and the sad bitter and perhaps inevitable “mix” of the Palestinian question with the longer and stronger (in terms of its impact) Jewish question, translating always to the ghost of anti-Semitism: new or old, real or not.

It is by now become a cliché to argue that a critique of Israel, or of Zionism, is anti-Semitism. I say a cliché because this argument is used time and time and again to silence criticism against the Israeli state, the occupation of Palestine, or Zionism as an ethnic-national principle of separatism that is undemocratic by definition (I remind you of the then Knesset member Ahmad Tibi’s brilliant phrasing: “Israel is Jewish and democratic: it is democratic for the Jews and Jewish for the Arabs”).

It is really a tiring argument that I trust many are tired of debating. Many have combated it before so I do not want to spend the whole time doing so again. Let me say a few words about this twisted logic and then move on to what I believe needs to be part of the next step of our public conversations about censorship and the Palestinian exception.

Anti-Zionism, like Zionism, like any -ISM, can take many forms. It can become or take the form of anti-Semitism, and so can Zionism. But there is absolutely nothing inherent in the critique of Zionism as a principle, or the critique of the state of Israel, that is anti-Semitic. The suggestion that any expression of anti-Zionism is anti-Semitic is an indication of severe paranoia at best, and a manipulated rhetoric at worst. Unless we agree that Jews are by default hated and that anti-Semitism is a mode of collective subconscious; there is no logic to the argument that anti-Zionism is anti-Semitism.

At times this crude logic takes a particularly vulgar turn, making the entire discourse of freedom in Palestine out to be mask for anti-Semitism. This is a perverse argument that suggests that caring for Palestinians and their wellbeing is somehow really about hating Jews and seeking their destruction.

The issue with this zero-sum game (one is either for and against Jews or Palestinians), is not just that it is so limited but that it is further used as an effective silencing machine, time and time again.

Attack on Gaza, 2018, as presented by IDF. Photo Credit: The Israel Project, from IDF image.

Indeed, the so-called ‘new anti-Semitism’ associated with the critique of Israel or Zionism is used by Israeli state officials, the IDF, and many supporters of Israel to explicitly justify state terror and protect Israel from international and domestic condemnation.

What Israel is fighting, the image at right seems to suggest, is anti-Semitism, represented by the Palestinian flag hugging the swastika. The two are the same. One hugging the other.

This tactic, which aims at silencing critique of occupation, state terror, racism, separatism, and other similar violations, is directed strategically. It aims at Jeremy Corbyn of the British Labor Party, for example, but not at Richard Spencer or Steven Bannon. And it is perhaps most effectively used in attacks against Jewish critics of Israel or Zionism, with the goal, as Judith Butler has noted, not just to silence critique but “to cause pain, to produce shame, to isolate and identify a political position with a personal pathology.”

Jews who criticize Israel or Zionism are thus said to be “self-hating” sell outs, in short: “bad Jews.” And as we shall see, there are bad Jews and good Jews, and real Jews, and all kinds of Jews, all aligned around in different positions vis-à-vis the question of Palestine.

2.  Good Jews, Bad Jews

Let me pause for a second and share a bad joke with you. And I warn you in advance of its poor taste. But it is nevertheless quite funny in a dark, bitter way. Or perhaps it is funny because it is in such bad taste, as is often the case with pessimistic jokes. It goes something like this: Why is the Palestinian question really a Jewish question? Because only Jews talk about it, and when they do it is mostly in order to argue among themselves about who is the better Jew.

I introduce this joke which is bitter and funny because it is at once a sad joke about the Palestinian ordeal, which supposedly no one but the Jews care about, and about the Jews who care about Palestine and Palestinians primarily because whatever they say about Palestine determines how they are viewed “as Jews.”

Caption: “Antizionism is simply a thinly veiled seemingly more ‘socially acceptable’ form of antisemitism. They are one and the same.” Photo Credit: The Israel Project, 2017.

In short the joke captures the irony of history: the inevitable collapse of the Palestinian question into the Jewish question, only that in the 21st century, this historical inseparability, about which Edward Said wrote so thoughtfully, has become somewhat of a farce. Now that the so-called “Jewish question” has no current political urgency, its dominance in framing the question of Palestine has become primarily an anachronistic, narcissistic, and essentialist question about what makes a good Jew.

And here we see how much power the question: “Is Zionism anti-Semitism?” has had at least since the early 2000s. I remind you of Lawrence Summers’ words, published while he was president of no less than Harvard University. Addressing what he saw as dangerous growing anti-Zionist sentiments among intellectuals, he wrote back in 2002:

Profoundly anti-Israel views are increasingly finding support in progressive intellectual communities. Serious and thoughtful people are advocating and taking actions that are anti-Semitic in their effect if not their intent.

Here of course we see the complete collapse between anti-Zionism and anti-Semitism. One is the other. Therefore it also means that one cannot be “for the Jews” or “with the Jews” or a “good Jew” if one is anti-Zionist because if one is anti-Zionist one is (in effect or intention) an anti-Semite.

Responding forcefully to the implied accusations, Judith Butler published her defense of anti-Zionism a year later, in 2003. What is important to notice is the manner by which Butler’s response to Summers centered on undoing the tie between anti-Zionism and anti-Semitism, primarily by undoing the misguided identification of Zionism with Judaism. I quote from Butler:

What do we make of Jews such as myself, who are emotionally invested in the state of Israel, critical of its current form, and call for a radical restructuring of its economic and juridical basis precisely because we are invested in it? It is always possible to say that such Jews have turned against their own Jewishness. But what if one criticizes Israel in the name of one’s Jewishness […] precisely because such criticisms seem ‘best for the Jews’? Why wouldn’t it always be ‘best for the Jews’ to embrace forms of democracy that extend what is ‘best’ to everyone, Jewish or not?

But what does it mean to criticize Israel in the name of one’s Jewishness?

For Butler this means to develop an understanding of Jewishness itself as a non-identitarian project. In her book Parting Ways she writes: “being a Jew implied taking up an ethical relation to the non Jew.” This definition allows her to elaborate a discourse of “Jewish ethics” that is based on Jewish diasporic existence and history as one that ultimately leads to co-existence with non-Jews, and hence as radically different than the Zionist formation of Israel as a “Jewish State.”

The idea of basing one’s critique of the state of Israel on “Jewish sources,” “Jewish ethics” and “Jewish history” is also a tactic and position promoted by Jewish Voice for Peace. Indeed, one of their principles as outlined on their website reads:

We are inspired by Jewish traditions to work for justice and such work is part of our own liberation. We work to build Jewish communities that reflect the understanding that being Jewish and Judaism are not synonymous with Zionism or support for Israel.

I fully appreciate these efforts and think that as responses to accusations of internalized anti-Semitism and self-hatred these are effective strategies. They are also effective in combating the monopoly Zionism claims over Judaism. But this discourse of “Jewish ethics” has its limits as well, and I want to draw attention to these limits, not as a sign of my disagreement with Butler, JVP or others, as much as an expression of my sense that we must become more carefully attuned to how discourses on the left also function as censorship. These discourses also limit what we can say, how we can say it, and who can say what—for Jews and non-Jews—when we talk about Palestine.

Now, let’s face it. I am speaking partially, not only, but partially, as a Jew. Perhaps I am even here as a kosher guard (always good to invite a Jew when discussing Zionism, anti-Semitism, and Palestine). I by no means am implying that the organizers of the event had such intentions in mind. But I also don’t want to ignore this position from which I am speaking which is a position that comes with specific expectations, privileges, and limitations when it comes to speaking about Palestine.

I cannot but speak from this position, which is already over-determined in this context, but I try, very hard, to also speak across it. Because I come to the question of Palestine, to the question of our ability or inability to speak about Palestine, not just in relation to the censorship imposed on us by the right and by academic institutions, but also by the censorship imposed, directly or less so, by the left. When it comes to the question of Palestine, to the question of speaking about Palestine, or the question of who is allowed to speak about Palestine and how, the left has generated some clear frameworks of policed discourse that I find almost as problematic as the attempts to shut down the discussion about Palestine altogether by the right. One such frame is the one I call the “good Jew, bad Jew” framework. It sets the expectation for Jews to speak as Jews and mobilize “Jewish ethics,” thus inevitably turning the question of Palestine into a Jewish question and a question which is ultimately about Jews.

Protest against US supported Israeli bombings and invasion of Lebanon. Photo Credit: Danny Hammontree, 2006.

Of course the need to distinguish Zionism from Judaism, in light of Israel’s speaking in the name of the Jews, and as a Jewish state, is very important. But that work, I believe, is now mostly done. I am also quite wary of the language of authenticity (“real,” “true,” “authentic”) because it ends up functioning as yet another wall of censorship and identity regulations, once again in the name of “what makes a real Jew”—an essentializing discourse that renders one’s political views about the state of Israel and the occupation of Palestine in exclusively Jewish terms.

The question I generate for us (for some of “us”) today is: Do we want to go on playing the “good Jew, bad Jew” game? Do we need to play the “good Jew, bad Jew” game when we simply want to voice our resistance to state terror, military occupation, and racial segregation?

I end here, leaving you with the words of Mahmoud Darwish. Not with a poem, but with words he shared in an interview held in Amman back in 1996 with the Israeli literary critic and poet, Helit Yeshurun. At the time he was waiting for his permit to return home to Palestine:

Do you know why we, the Palestinians, are famous? Because you are our enemy. Interest in the Palestine problem comes by way of interest in the Jewish problem. . . If our war had been with Pakistan, no one would have heard of me. So we are unlucky that our enemy is Israel, which has so many sympathizers in the world, and we are lucky that Israel is our enemy, because Jews are the center of the world. You have given us defeat, weakness, and publicity.

These words are provocative. They are meant to be. And to take them seriously, I think, is to begin to reconsider and rethink the idea of what it means to be speaking “as a Jew” or from a “Jewish position” or about “Jewish ethics” when speaking or trying to speak about Palestine. Can a Jew speak about Palestine, about the atrocities that take place in Palestine, not as a Jew? Can she speak in the name of solidarity, not in the name of authentic Jewishness or Jewish ethics? Can the question of Palestine ever become something that isn’t already and essentially a Jewish question?

Caption: “Palestinians Collect Belongings from Gaza Ruins.” Photo Credit: United Nations Photo, 2014.

Gil Hochberg
Gil Hochberg is Ransford Professor of Hebrew, Comparative Literature, and Middle East Studies at Columbia University. Her research focuses on the intersections among psychoanalysis, postcolonial theory, nationalism, gender and sexuality. She has published essays on a wide range of issues including: Francophone North African literature, Palestinian literature, Hebrew literature, the modern Levant, Semitism, Israeli and Palestinian Cinema and art. Her first book, In Spite of Partition: Jews, Arabs, and the Limits of Separatist Imagination (Princeton University Press, 2007), examines the complex relationship between the signifiers “Arab” and “Jew” in contemporary Jewish and Arab literatures. Her most recent book, Visual Occupations: Vision and Visibility in a Conflict Zone (Duke University Press, 2015), is a study of the visual politics of the Israeli-Palestinian. She is currently writing a book on art, archives, and the production of knowledge.
Theorizing Modernities article

Border-Crossers: Interrogating Boundaries through Bodies

Ollagüe-Uyuni border between Chile and Bolivia. Photo Credit: Francisco Javier Argel, 2013.

The first panel at the Ansari Institute’s inaugural conference brought to the fore a core issue in global politics today: the issue of migration. Alicia Turner (York University), Erin Wilson (University of Groningen), William Canny (U.S. Conference of Catholic Bishops), and Atalia Omer (University of Notre Dame) provided us with perspectives into different aspects of forced migration that are located at the intersection of modern nationalisms, racisms, and the presence of global religions.

Rooted in her studies of the genocide of the Rohingyas of Myanmar, Alicia Turner prompted us to question the normative hegemony of borders and to identify the ‘silenced victims’ of the construction and enforcement of borders. Turner eloquently disclosed the intertwining relations between the hegemonic establishment of ‘modernity’ with the formal and informal presence of borders whose sole goal is to maintain control over knowledge production, and thus, over the differentiated ‘valuations’ of humanity. In the context of modern binaries, ‘humanity’ is a reward that can only be attributed to those who are within the border. Meanwhile, those who find themselves outside of the border only serve as ‘others’ to affirm the hegemonic selves of the former.

One epistemological goal of modern hegemonic binaries is to produce an illusion of neat and categorized history, in which ‘us’ and ‘them’ are easily differentiated from each other. This illusion works to sustain a façade of hegemonic stability and erases the inhumane realities of lives outside the border. In other words, those who live outside of the border not only pose a threat to their counterparts within the border, but also pose a significant threat to the order of life itself. Hence, as elaborated by Erin Wilson in her presentation, the acts of ‘border-crossing’ from outside the border into the border have always been designated a ‘crisis’ with all of its senses of danger and unpredictability. The acts of moving from one geopolitical locality to another by marginalized others—acts that are otherwise seen as ‘normal’ when they are taken by White ‘Western’ bodies—become an affront to the supposedly peaceful, normalized way of life maintained by the illusion of modern hegemonic binaries.

Furthermore, William Canny assessed the readiness and contribution of Catholic institutions and organizations in dealing with the issue of forced migration. One important point that deserves further discussion from Canny’s presentation is the problem of insularity among Catholic institutions in responding to the many forms of forced migration. The absence of a strong cooperative network among Catholic institutions has led to siloed and fragmented humanitarian work. A cohesive and systematic network is needed to effectively respond to the issue at hand. The same problem can be found in other major religious institutions around the world and has significantly weakened religious-based responses toward the protection of displaced people, immigrants, and refugees in general. In addition, the stated problem also presents a hurdle to tapping into global religious networks as a resource for the advocacy of the rights of migrants.

All of those different facets of the issue of forced migration were elaborated further in Atalia Omer’s rejoinder and response. Omer illuminated the violent underbelly of modernity by interrogating the contours of exclusivism that come with the erection of borders and boundaries. In addition, inspired by the conference of ‘Bandung of the North’ (Saint-Denis, May 4th-May 7th, 2018), Omer called for the construction of socio-political alliances of decolonized experiences in the Northern Hemisphere.

Views of the Nogales border wall from the north side.
Views of the Nogales border wall from the north side. Nogales, AZ. Photo Credit: Peg Hunter, 2018.

Another important point that was highlighted in Omer’s rejoinder concerned the ‘securitization of religion’ by the modern institution of the ‘nation-state.’ In this ongoing process of securitization, the presence of religion in public space is seen as yet another example of ‘boundary-crossing’ in which secularism is a norm and religiosity is an exception at best, and a threat at worse. Such a process can be seen clearly in the rise of Islamophobic policies in the US and many parts of Europe where Islam, and by extension Muslims, are relegated to a position of threat to the ‘cultural integrity’ of both regions, whatever that means. In addition to the violent implications against the marginalized-religious other, ‘securitization of religion’ also results in a skewed perspective where state-sponsored violence is justified due to the normativization of secular violence and the demonization of religious-based violence.

What we can infer from this panel is an interlocking presence of borders that are created out of political, racial, and religious differences and are employed to justify violence on marginalized others. These borders are then sustained and legitimated through the hegemonic presence of the ‘nation-state’ as the arbiter of ‘legal’ and ‘illegal’ violence. If there is one thing that ties these phenomena, it is the fact that the political, racial, and religious markers that compose those borders are also etched and negotiated on the bodies of the marginalized others as ‘border-crossers.’

A Way Forward?

What is left rather unexplored from the conversation on religions and forced migration in the panel are two key areas. First, there is the question of the ways in which external borders are projected onto the bodies of ‘border-crossers.’ Second, I question what alternative forms of plural and hybrid embodiment exist that can be used as models for thinking about the constructedness and fluidity of boundaries.

In this context, looking into how the bodies of women of color accommodate, resist, and reconstruct the various ‘borders’ that are imposed on them would be a fruitful endeavor to undertake. As a case in point, in many discourses surrounding bad/good Muslims in the US (which also automatically translate into bad/good immigrants), one’s decision to wear hijab or not wear hijab is intrinsically associated with one’s position within or outside certain borders. When a Muslim woman wears a hijab, she is both the icon of ‘oppressive Islam’ and the ‘ideal’ figure of the Muslims’ ‘faith.’ Meanwhile, when she does not wear a hijab, she is an ‘enlightened’ (good) Muslim who embraces the mythical gift of ‘agency’ from the ‘Western world,’ and also at once a traitor to her own community of Muslims. In other words, the borders are not only located out there in physical, socio-political, and conceptional forms, but also within the liminal bodies that are located at the forefront of ‘border-claims.’ On the one hand, this fact shows the pervasiveness of patriarchal paradigms that exploit women’s bodies as a benchmark of patriarchal morality. On the other hand, it represents a liminal capacity inherent in women’s bodies that could serve as a model for a microcosm of plurality in today’s world.

Another contemporary example of the fluidity of the ‘liminal self’ can be found in the lives of many Southeast Asian female migrant workers whose jobs as domestic caretakers reflects the hybrid role as ‘mothers’ (to their own kids back at home) and as ‘surrogate mothers’ (to the family that they take care of). This intersectional and violent experience is created in the ‘borderland’ between home and host countries, but is rooted in one embodied experience of motherhood. What the hybrid roles of female migrant workers show is a mode of being that takes on boundaries (with all of their violence) as a site in which to live through the shifting constitutions of selfhood. Using terminology from Muslim feminist theologian Sa’diyya Shaikh, the Southeast Asian female migrant workers are living up ‘moments of resistance’ in which deconstruction of the boundaries is not what counts, but rather their creative survival.

When it does not pose any danger towards the women themselves, the fluidity of borders within the bodies of women of color represents an appreciation of a plurality of living in which borders and boundaries have lost their exclusivist contours. Aware of the violence performed on them by hegemonic boundaries, many women of color embrace the beautiful mess of liminality in which they construct alternative spaces defined by multiple identities. In this context, ‘religion’ functions as one of the languages with which their creative survival is expressed. It serves as a locus for those ‘moments of resistance’ due to its capacity to deconstruct hierarchies and advocate for humanity in the name of the Divine. It is to such hybrid modes of belonging that we must anchor our hopes in a time where ‘humanity’ is seen as a privilege accorded only to those who live inside the border.

Lailatul Fitriyah
Lailatul Fitriyah is a Ph.D candidate and Presidential Fellow at the World Religions and World Church Program, Department of Theology, University of Notre Dame, Indiana. She holds a MA in International Peace Studies from the Kroc Institute for International Peace Studies at the University of Notre Dame. Her current research is focused on the construction of feminist theologies of resistance in post-colonial Southeast Asia, feminist theologies of migration, and feminist interreligious dialogue.